Cjeloviti pristup podučavanju jezika
14 April 2026
Mnogi su migranti prošli kroz naš tečaj hrvatskoga jezika i tako naučili pozdraviti susjeda kojeg viđaju svako jutro, naručiti piće u kafići ili jelo u restoranu, porazgovarati s kolegama Hrvatima na poslu ili s tetom na kiosku. Mnoštvo je tu bilo, a mnogo još uvijek ima priča osoba koje ono malo vremena u danu što im ostane nakon posla i obaveza iskoriste za učenje hrvatskoga – jer integracija započinje učenjem jezika. Sve su to priče koje na prvu djeluju veoma jednostavno, ali u se bi kriju velike borce.
Potreba je velika, a radnika malo, tako te se odnedavno u našim prostorijama u partnerstvu s Caritasom održava tečaj hrvatskoga jezika namijenjen potomcima Hrvata iz Latinske Amerike koji su se vratili u Hrvatsku, domovinu svojih roditelja.

Uz brojne priče ljudi koji svoj novi dom grade u našoj domovini, stoje i priče naših volontera, koji nisu samo učitelji hrvatskog na tečajevima, već svi oni volonteri u čijem društvu migranti mogu slobodno govoriti na hrvatskom kako god to znaju, bez kompleksa i straha od pogreške i osude, svi oni koji strpljivo prate i ohrabruju njihove prve nesigurne korake u korištenju hrvatskoga jezika, ali i pomažu još više napredovati onima koji su u hrvatskom već stekli dobru bazu.
Prepoznavši tu našu osobinu, volonterka Sara Blažeković odlučila je smjestiti svoju inicijativu „Pričaona“ u naše prostorije. To je susret koji se održava svake subote od 14 do 17 sati, a na kojem svi oni koji žele i imaju potrebu vježbati razgovarati na hrvatskom jeziku imaju priliku to i učiniti. Tako migranti i Hrvati, podijeljeni u manje grupe po stolovima, razgovaraju o zadanim temama koje se brzo izmjenjuju – migranti imaju priliku upoznati Hrvate i kroz razgovor s njima učiti, Hrvati imaju priliku pomagati, a obje strane naučiti nešto jedna o drugoj. Sve to, naravno, uz šalicu kave, a ponekad i uz palačinke.
S druge strane, kada netko već ‘zna’ jezik, često se događa da uočava nova područja gdje još može napredovati, a koja prije nije toliko ni primjećivao. To su već razine na kojima se do još višeg znanja, opet, puno lakše dolazi uz tuđu pomoć. Tako da je u oba slučaja, i na samim počecima učenja jezika, ali i kada netko već vlada jezikom, pomoć drugoga najpouzdaniji put prema većoj samostalnosti.
Na to se također trudimo odgovoriti – nedavni susret „Kave uz hrvatski“ animirala je profesorica hrvatskoga i francuskoga jezika Martina Pliestić, posvetivši ga tumačenju višerječnih izraza u hrvatskome jeziku – poslovice, izrazi, frazemi i sl. Taj je razgovor bio zanimljiv onima koji već vladaju hrvatskim te su spremni ući u neka dublja jezična pitanja i tumačenja, čije će im razumijevanje pomoći da se jezikom na svakodnevnoj bazi služe s još više lakoće.
Naš tim volontera prati naše nove sugrađane na njihovom putu učenja hrvatskoga jezika koliko god je to potrebno, dok se sigurnost i samopouzdanje ne izgrade. Ova je misija na jedan vrlo konkretan način odraz Božjega poziva da pomažemo drugima na takav način da se osjete vrijednima i prihvaćenima.
